El sintoísmo, sus rituales y el Setsubun

Los rituales del sintoísmo son el puente comunicativo entre el hombre y el dios 神. En la antigüedad, esta actividad se hacía en forma de baile, en el cual una mujer, la shaman シャマン, era poseída por el espíritu del dios y así bendecía a los infantes, curaba las enfermedades o simplemente rezaba por unos buenos. Se les ofrecía a los dioses ofrendas 神饌 en forma de comida exquisita y sake de la mejor calidad. A día de hoy, esas actividades se han expandido e incluso puede bendecirse un edificio, un coche e incluso una tarjeta de crédito.

El baile más antiguo japonés (registrado también en el Kojiki 古事記, según el cual fue la diosa Ame-no-Uzume 天宇受売命 la primera en hacerlo) que aún se realiza en la actualidad por jóvenes mujeres se llama Kagura 神楽, y contiene un sinnúmero de danzas y rituales relacionados con el sintoísmo. Está estrechamente ligado con el shamanismo, el animismo, la adoración a un dios, a la naturaleza y a la fertilidad.

Pero el pilar principal de dichos rituales es la dualidad de los conceptos puro 清め e impuro 穢れ en el mundo sintoísta (versus el bien y el mal en las religiones occidentales). Varias formas de combatir esa impureza son el uso de la sal o el arroz, o el zarandear ramas de cleyera japónica 榊. Hay tres ritos principales: 1) abstención y elusión de varios elementos (según la rama del sintoísmo) requerido únicamente en los sacerdotes, 2) deshonras accidentales (inclusive las menarquías) y 3) el ruego de la “descontaminación” de un acto impuro grave. Es por eso por lo que uno de los pequeños rituales es que, cuando se entra en un templo, uno se lava tanto las manos como la boca 手水 antes de presentarse ante el dios.

De entre todos los rituales, los más conocidos son los del día de Año Nuevo (元日) donde el sacerdote o la miko zarandea sakaki encima de las cabezas de los ciudadanos y juntos comparten una oración, un festín y sake sagrado del templo. También son conocidos el Setsubun 節分tanto de primavera como de invierno que invita a las buenas cosechan y ahuyenta a los demonios, conducidos por un baile de mujeres vestidas en kimono; y también hay los festivales veraniegas donde la intención es rezar para evitar epidemias de enfermedades.

Pero en la sociedad japonesa no son sólo los grandes rituales los que evidencian la presencia del sintoísmo, sino las pequeñas acciones. Cuando un japonés dice 頂きます le está dando las gracias a las tierras, a los agricultores y al cocinero que trabajaron esa comida.

Una de las celebraciones más conocidas derivadas del sintoísmo es el Setsubun 節分, literalmente: separación de estaciones. Este matsuri, que se lleva a cabo el 3 de febrero en todo el país, es una invitación a las buenas cosechas y una despedida a los malos tiempos del año pasado.

Antaño, cuando el calendario japonés seguía el chino, esta celebración indicaba el comienzo de un nuevo año junto a la entrada de la primavera. Teóricamente esta celebración se cumple en la entrada de las cuatro estaciones del año, pero la más conocida es, sin duda, la que le da la bienvenida a la primavera 立春.

Los ciudadanos se congregan en los jinja 神社 (e incluso en los otera お寺) donde el sacerdote recita una oración y todos los miembros beben del mismo sake sagrado. Una vez terminado, los sacerdotes lanzan fukumame 福豆 y dulces e incluso sobres con dinero y todos comen las judías de cara al punto cardinal que trae la fortuna según el año del calendario chino. Esta celebración no se lleva a cabo únicamente en los jinja (y otera) sino que también en las casas privadas, donde es el hombre de la casa o el varón que sea del mismo animal del zodíaco chino que el año en cuestión quién lanza las mame 豆para purificar su hogar. Tanto en los templos como en las casas, es costumbre gritar 鬼は外、福は内mientras se lanzan las judías.

Prefectura de Tokio 東京都

Kantō: Prefectura de Tokio 東京都

Tokio es una de las 47 prefecturas japonesas y la única que no usa 県 sino 都. Esto se debe a que antes del 1943 la ciudad y la prefectura aún no estaban unidos. La ciudad es la capital de Japón, y es tan grande que para controlar la administración se separan en 23 “Barrios especiales” 特別区 (23,4% de toda la prefectura) y cada una se administra como si fuera autónoma. Además de poseer el Palacio Imperial (vivir cerca del lado del Palacio llegó a ser incluso más caro que todo el estado de California) y ser el hogar la Familia Imperial, es donde se maneja toda la política nacional.

Tokio es, sin duda, la ciudad donde hay más habitantes por km2. Es también un punto gran importante mundial a nivel económico debido a la influencia y poder del yen. Empresas de todo el mundo suelen tener una rama en Tokio, un punto internacional de negocios (tanto que muchas empresas han movido su sede de la antigua capital a Tokio), Además, el turismo es un factor muy importante.

En cuanto al sistema de transporte, Tokio posee uno de los mejores sistemas a nivel mundial. Tiene varias líneas de tren (públicas y privadas), shinkansen, metros, autobuses e incluso dos aeropuertos (Narita para vuelos internacionales, y Haneda para vuelos nacionales). Trabajar en este ámbito es un trabajo estresante y de gran responsabilidad, por lo que quieres trabajan en la JR y demás son muy respetados.

También se encuentra en la capital la Universidad de Tokio 東京大学, listada como la mejor universidad de Japón y de Asia y siempre por encima de la vigésima a nivel mundial. Según el “Global Universities Ranking” de 2009, la Universidad de Tokio es la tercera a nivel mundial. Las escuelas desde la primaria al bachillerato, en Japón, se consideran uno de los sistemas escolares más duros y estrictos del mundo, y se sabe que estudiantes de todo el país nipón intentan entrar en la Universidad de Tokio.

Estos 23 barrios (que se subdividen en distritos, son):

Adachi, Arakawa, Bunkyō, Chiyoda, Chūō, Edogawa, Itabashi, Katsushika, Kita, Kōtō, Meguro, Minato, Nakano, Nerima, Ōta, Setagaya, Shibuya, Shinagawa, Shinjuku, Suginami, Sumida, Toshima, Taitō.

Además de estos “Barrios especiales” está la parte oeste de Tokio que no forman parte de la “gran ciudad”, sino que son ciudades y pueblos más o menos independientes que se sitúan y gozan de los privilegios de Tokio. Muchos empresarios y sus familias que no pueden permitirse el lujo de vivir en el centro, por lo que viven en el oeste.

Cada barrio de Tokio goza de una reputación y es un mundo propio para sus habitantes. Por ejemplo, si alguien quiere comprar ropa, irá a comprar a Ginza si quiere productos de lujo, a Shibuya si quiere la ropa moderna o a Harajuku si quiere hacer cosplay. A la hora de comprar electrodomésticos, en todas partes hay grandes centros comerciales, pero la zona electrónica más famosa es, sin duda, Akihabara, hogar también de los otaku.

Debido a las destrucción provocadas por la Segunda Guerra Mundial y el Gran terremoto de Kantō de 1923, la arquitectura japonesa es moderna y apenas se ven edificios antiguos. Pero más allá de estos rascacielos, en los años 90 la isla artificial de Odaiba (que había sido creada por el Shogunato Tokugawa en 1853) se abrió al público como parque y poco a poco se convirtió en una pequeña ciudad propia. Es allí donde está el edificio de la Fuji TV, famosa por su arquitectura única y fácilmente reconocible.

El gobernante actual de Tokio es Ishihara Shintarō (PLD).

じゃんけんぽん (jan ken pon)

Hoy os presentamos uno de los juegos más jugados para establecer a un vencedor y un/unos perdedores. Es el mítico –jan ken pon-, también conocido por nosotros como piedra, papel o tijeras.

Este juego probablemente sea el primero que aprenden los niños japoneses y, como ya habréis visto en infinidad de mangas/animes, lo usan para numerosas ocasiones: establecer a quién le toca limpiar la clase, ver quién es el último en salir del trabajo, quién se come el último trozo de sushi…

Fuera tópicos, en países como Perú, Brasil o algunas partes de Colombia, también dicen “Jankenpon” a la hora de jugar. Esto se debe a la gran cantidad de descendientes de japoneses que viven en estos países y aprendieron el juego de sus padres/abuelos.

Como os podéis suponer, a la hora de jugar se dice Jan-ken y luego mientras se dice Pon se alarga la mano como si fuera piedra (グウ), papel (パア) o tijeras (チョキ).

Os dejo un video de un dúo cómico “explicando” como jugar al jankenpon:



Y vosotros, ¿en que ocasiones jugáis al Jankenpon?

Resultados del JLPT 2009 (convocatoria de Diciembre)

El pasado 6 de diciembre (2009) se celebró la última convocatoria del antiguo sistema del JLPT.
A partir del 2010 se aplicarán las reformas y serán 5 niveles (no 4). Para más información: aquí.

Aquí os presento los resultados de esta segunda convocatoria del año pasado.

En Japón:

1kyuu-. Se inscribieron 46.648 personas, de las cuales se presentaron 41.998. Aprobaron 12.293 personas, es decir, el 29.3% de los participantes. Recordemos que la nota requerida es 280/400 (70%).
2kyuu-. Se inscribieron 36.528 personas, de las cuales se presentaron 33.807. Aprobaron 12.462 personas, es decir, el 36.9% de los participantes. Recordemos que la nota requerida es 240/400 (60%).
3kyuu-. Se inscribieron 17.703 personas, de las cuales se presentaron 16.675. Aprobaron 9.360 personas, es decir, el 56.1% de los participantes. Recordemos que la nota requerida es 240/400 (60%).
4kyuu-. Se inscribieron 3.212 personas, de las cuales se presentaron 2.932. Aprobaron 2.155 personas, es decir, el 73.5% de los participantes. Recordemos que la nota requerida es 240/400 (60%).
Total-. Se inscribieron 104.091 personas, de las cuales se presentaron 95.412. Aprobaron 36.270, es decir, el 38.0% de los participantes.


Otros:

1kyuu-. Se inscribieron 137.708 personas, de las cuales se presentaron 114.725. Aprobaron 26.427 personas, es decir, el 23.0% de los participantes.
2kyuu-. Se inscribieron 176.628 personas, de las cuales se presentaron 147.328. Aprobaron 41.488 personas, es decir, el 28.2% de los participantes.
3kyuu-. Se inscribieron 131.733 personas, de las cuales se presentaron 108.869. Aprobaron 51.903 personas, es decir, el 47.7% de los participantes.
4kyuu-. Se inscribieron 61.995 personas, de las cuales se presentaron 43.041. Aprobaron 29.529 personas, es decir, el 55.9% de los participantes.
Total-. Se inscribieron 508.064 personas, de las cuales se presentaron 519.373. Aprobaron 149.347, es decir, el 35.2% de los participantes.

En total:

Se inscribieron 612.155 personas, de las cuales se presetaron 519.373. Aprobaron 185.617 personas, es decir, el 35.7% de los participantes.

También ha salido la tabla con la nota media de las actividades.

1kyuu.
Vocabulario y Kanji (100): Japón, 65.2. Otros, 66.2. Media, 65.9.
Listening (100): Japón, 66.8. Otros, 53.3. Media, 56.9.
Lectura y gramática (200): Japón, 119.9. Otros, 120.2. Media, 120.1.
Total (400). Japón, 252.0. Otros, 239.7. Media, 243.0.

2kyuu.
Vocabulario y Kanji (100): Japón, 60.2. Otros, 60.7. Media, 60.6.
Listening (100): Japón, 56.8. Otros, 42.8. Media, 45.9.
Lectura y gramática (200): Japón, 103.5. Otros, 105.3. Media, 105.0.
Total (400). Japón, 220.6. Otros, 208.8. Media, 211.0.

3kyuu.
Vocabulario y Kanji (100): Japón, 62.8. Otros, 69.6. Media,63.5 .
Listening (100): Japón, 63.7. Otros, 51.0. Media, 52.7.
Lectura y gramática (200): Japón, 124.9. Otros, 122.3. Media, 128.8.
Total (400). Japón, 251.5. Otros, 230.1. Media, 238.1.

4kyuu.
Vocabulario y Kanji (100): Japón, 72.8. Otros, 67.9. Media, 68.2.
Listening (100): Japón, 68.6. Otros, 52.9. Media, 53.8.
Lectura y gramática (200): Japón, 138.51. Otros, 127.2. Media, 127.8.
Total (400). Japón, 280.1. Otros, 248.1. Media, 249.8.

Según las demás estadísticas, hay 1 persona que ha sacado un 400/400 en el 1kyuu, ¡¡felicidades!!

Resultados del JLPT 2009 (convocatoria de Julio)

¡Hola a todos!
Como ya sabréis algunos, desde el año pasado 2009 en Japón, China y Taiwan se abrieron convocatorias para el JLPT (Nôken o 日本語能力試験) del 1kyuu y del 2kyuu el primer domingo de julio (día 5).
La página web oficial del JLPT ya ha publicado los resultados de dichas convocatorias.

En Japón:

1kyuu-. Se inscribieron 29.274 persons, de las cuales se presentaron 26.578. Aprobaron 11.738 personas, es decir, el 44.2% de los participantes. Recordemos que la nota requerida es 280/400 (70%).
2kyuu-. Se inscribieron 26.437 personas, de las cuales se presentaron 24.793. Aprobaron 9.279 personas, es decir, el 37.4% de los participantes. Recordemos que la nota requerida es 240/400 (60%).
Total-. Se inscribieron 55.711 personas, de las cuales se presentaron 51.371. Aprobaron 21.017, es decir, el 40.90% de los participantes.

Corea, China y Taiwan:

1kyuu-. Se inscribieron 103.349 personas, de las cuales se presetaron 87.104. Aprobaron 28.230 personas, es decir, el 32.4% de los participantes.
2kyuu-. Se inscribieron 130.753 personas, de las cuales se presetaron 110.266. Aprobaron 27.543 personas, es decir, el 25.0% de los participantes.
Total-. Se inscribieron 234.102 personas, de las cuales se presetaron 197.370. Aprobaron 55.773 personas, es decir, el 28.3% de los participantes.

En total:

Se inscribieron 289.813 personas, de las cuales se presetaron 248.741. Aprobaron 76.790 personas, es decir, el 30.9% de los participantes.

También ha salido la tabla con la nota media de las actividades.

1kyuu.
Vocabulario y Kanji (100): Japón, 69.9. Asia, 71.4. Media, 71.0.
Listening (100): Japón, 68.0. Asia, 52.3. Media, 56.0.
Lectura y gramática (200): Japón, 132.2. Asia, 131.1. Media, 131.4.
Total (400). Japón, 270.2. Asia, 254.9. Media, 258.5.

2kyuu.
Vocabulario y Kanji (100): Japón, 67.9. Asia, 69.3. Media, 69.0.
Listening (100): Japón, 55.5. Asia, 40.8. Media, 43.5.
Lectura y gramática (200): Japón, 97.8. Asia, 95.5. Media, 95.9.
Total (400). Japón, 221.3. Asia, 205.6. Media, 208.5.

Y mirando más estadísticas hemos descubierto que, de entre los aprobados del 1kyuu, hay 4 personas que sacaron 400/400. ¡Felicidades!

¿Por qué Yahoo y no Google?

La mayoría de los japoneses usan la página de Yahoo Japan como su página de inicio y no Google como lo hacemos la mayoría de nosotros.

El porqué es bien sencillo: solo hace falta echar un vistazo a las versiones de Yahoo y Google en japonés para darse cuenta.



Como podemos ver, la web de Google solo dispone de noticias, mail, mapas y poco más que pueda ser útil para un japonés.

En cambio, el otro buscador tiene gran cantidad de enlaces útil para el pueblo nipón. Entre los más usados destaca el de shoping, para comprar; el del tiempo, indispensable para saber cuando hay que hacer la colada o no (sobretodo en verano…); o el enlace de tránsito, que te muestra detalladamente que tren has de coger para ir a cualquier punto del país y en que momento salen de cada estación.



Pero es que no solo hay cosas “útiles”. El buscador de Yahoo tiene una serie de enlaces que no se ven en otros países, como el de humor, subastas o “gourmet”.

Yahoo ha tenido muy claro el posicionamiento en Japón, y como vemos al ser el buscador número uno en el país nipón, les ha salido muy bien.

Las reverencias - お辞儀

En Japón no es costumbre dar la mano -y mucho menos dos besos- a la hora de saludar de alguien. Una de las características que lo diferencian de los países occidentales es esto mismo: las reverencias.
Para saludar a alguien, para dar las gracias, disculparse... Este simple gesto puede tener muchos significados.

¿Por qué una reverencia? Una de las teorías explica que se debe al clima: Japón es un país caluroso y húmedo, y para evitar el contacto del sudor se creó este recurso. Además, es una muestra clara de respeto hacia el interlocutor. Al bajar la cabeza estás demostrando al otro que tiene tu vida en sus manos, siendo la cabeza la parte más débil del cuerpo. A esto se le llama 頭を差し出す – atama wo sashidas (lit. "entregar la cabeza").

La tradición de las reverencias está tan arraigada a la sociedad y es tan importante a la hora de hacer negocios, que normalmente las empresas ofrecen cursos preparatorios para los nuevos empleados donde les enseñan cuándo y cuánto inclinarse, etc.
Las reverencias se divide en 4 partes:
1) Adptar una posición elegante.
2) Mirar a los ojos al interlocutor.
3) Inclinarse.
4) Incorporarse.

También es importante saber cuándo hablar. Por norma, si se trata de un agradecimiento, primero dirás 「ありがとうございます」y después procederás con la reverencia. En cambio, si te vas a disculpar, harás la reverencia a la vez que hablas.

La forma también varía en cuanto a si eres hombre o mujer. Los hombres colocarán sus brazos a los lados, los codos ligeramente doblados, y las manos planas y tensas (es decir, los dedos no estarán doblados sino prácticamente retos) tocando las costuras del pantalón. Las mujeres, sin embargo, colocarán las manos juntas (donde las puntas de los dedos puedan tocarse) delante del cuerpo.
Los movimientos que preceden y que siguen a las referencias, tanto en el caso de los hombres y de las mujeres, serán lentos y tranquilos, casi perezosos (es decir, no habrán gestos bruscos que puedan sobresaltar al interlocutor).

La inclinación de la reverencia es también muy importante.
15º: 会釈 えしゃく Es la reverencia menos formal y a la vez la más básica. Se usa, por ejemplo, cuando te encuentras a alguien en el pasillo al que quieres saludar.
30º: 敬礼 けいれい Esta inclinación se usa especialmente en las empresas, y está dedicada a los clientes a la hora de saludar o cuando se entra o sale de una sala de conferencias o reuniones.
45º: 最敬礼 さいけいれい Este tipo de inclinación es muy respetuosa, y se usa únicamente cuando el interlocutor es alguien importante (por ejemplo, el representante de un cliente), para pedir un favor especial o para disculparse después de cometer un error grave. Se usa también en algunas ocasiones especiales familiares. Es importante no llevar nada en las manos a la hora de hacer esta reverencia.
90º: Finalmente, delante de personas de importante pública (por ejemplo, el emperador japonés) se hacen reverencias de 90º.

¡Espero que os haya servido este cursillo de reverencias!

El arte de escribir el kanji de onna

Para muchos japoneses escribir el Kanji de (onna-mujer) es todo un arte, ya que la manera de dibujarlo puede llegar a demostrar el carácter y la personalidad de la persona.

Hay mucha gente que confunde el orden de los trazos y primero hace el trazo alargado que va de izquierda a derecha, luego el que va de arriba abajo y finalmente el de la derecha.

Para escribirlo correctamente hay que hacerlo como en esta imagen



El kanji de onna es uno de los más importantes, ya que se usa como radical de muchos otros, como por ejemplo el de empezar (始), casarse (婚) o el de gustar (好).
En esta otra imagen podemos ver la evolución que ha seguido este kanji, desde el original a la actualidad (los de la izquierda). También podemos ver la evolución de otros kanjis que contienen el radical de mujer.