Yo - las varias formas de llamarse a uno mismo

Haremos una pausa después de tanta información relativa a las supersticiones y hablaremos otra vez sobre un tema relacionado tanto con la gramática como con el vocabulario y muy -muy- importante para los estudiantes de japonés.

Uno mismo.
¿Cómo se llama uno mismo a sí mismo?

Como algunos ya sabéis, aparte del muy conocido watashi hay muchas otras formas...
Ahora repasaremos las más básicas (ordenados alfabéticamente):

Atakushi (あたくし): Lo usan las mujeres cuando están en una situación muy formal. Se distingue del watakushi por su forma femenina.
Atashi (あたし): Lo usan las chicas y las mujeres en situaciones más bien informales.
Boku (僕): Usado por jóvenes y de considerable formalidad (aunque no como el watashi). También lo usan los hombres de mediana edad cuando hablan con un superior y a veces con chicas. A veces también lo usan las chicas, pero únicamente las "menos-femeninas".
Oira (おいら): Lo usan los hombres. Es una forma más bien vulgar, parecido al "ore" pero da la sensación de ser más "de campo".
Ore (俺): Lo usan los hombres (aunque ahora también niños) en contextos informales o vulgares.
Uchi (家): Usado más bien por las chicas del área de kansai, es informal.
Waga (我が): Usado más bien en las compañías, no se refiere normalmente a uno mismo, sino a uno como parte de un grupo mayor (por ejemplo: una empresa). Es muy formal.
Ware (我): Para contextos muy formales, lo usan tanto hombres como mujeres. Muchas veces escucharemos su forma plural: "ware ware (我々)".
Washi (儂): Forma coloquial y más bien "de campo", es la forma estereotipada de los hombres mayores.
Watashi (わたし ahora también 私): Formal, correcto y usado por ambos sexos. Cuando uno acaba de conocer a alguien nuevo, normalmente hablará sobre sí mismo con el "watashi". Es también el que se enseña siempre a los estudiantes extranjeros.
Watakushi (私): Es el pronombre personal más formal para llamarse a uno mismo, aún más que el watashi. Implica humildad, por lo que la persona con la que estamos hablando queda naturalmente "elevada" en señal de respeto.

1 comentarios:

Edith Albrecht dijo...

"Uchi" wa ichiban kawaii, so to omoanai? Goes without saying that a kistune would refer to herself as uchi...

Publicar un comentario